"Als ik jou een aardbei geef, dan heb ik er nog zeven."
Translation:If I give you a strawberry, then I will have seven of them left.
But why not? Are you saying "If I give a strawberry to you..." is what I am expected to write?
I'm sorry. I didn't see the typo in the original question. I would like to know why "If I give you a strawberry..." is incorrect.
It's not, it's correct and the preferred answer (see top of the page). Without a full answer it's impossible to know why your answer was rejected.
Why the verb "geef" is pushed away from its noun "ik"? Would it be correct to say "Als geef ik jou een aarbei..."?
No, this will not be correct. "Als geef ik" is not natural sentence construction.
"Als" means "if". I don't know exactly why, but whenever you says if.... then..., the verb goes to the end. For example:
"Jij bent ziek" "Als jij ziek bent, dan blijf je thuis"