FYI: In cases of such accidental overdose/intoxication, administer large doses of eggroll.
It's an appetizer of cooked vegetables and meat rolled into a thin pasta-like sheet, then deep fried. They are often eaten dipped into soy sauce or hot mustard. Kind of a Chinese burrito.
Reminds me of the French movie "Le Gendarme et les extra-terrestres" with oil-drinking aliens. So don't drink oil in Saint-Tropez, or else Louis de Funès A.K.A. officer Cruchot will hunt you down =D
I've been meaning to ask this: what is the difference with "Huile" and the other word that means oil? I think that word I can't remember is in the Nature skill.
Pétrole - Petroleum (oil)
Ex. Le pétrole était importé des États-Unis. / The petrol was imported from the United States. Ex. Vous connaissez le business du pétrole. / You know the oil business.
Essence - Gasoline (oil)
Ex. Regardez, nous sommes presque en panne d'essence. / Look, we are almost out of oil. Ex. Ne jamais fumer en remplissant le réservoir d'essence. / Never smoke when filling the oil tank.
Huile - General (oil)
Ex. Ma voiture a une fuite d'huile. / My car has an oil leak. Ex. Laisse-moi t'offrir une cannette d'huile. / Let me buy you a can of oil.
To me, "une cannette d'huile" is something I would buy my sewing machine, not a person.
Why is that in some cases "pas" is there while in others it isn't? Such as "Ne médis des autres."