Would "What are the students learning today?" not work as a proper translation?
So when do we use 무슨 and when do we use 뭘
I am so confused, why is it not "What did the students learn today?" in stead of 'do'?
I just answered my own question... I really shouldn't be doing duo at 11 pm...
Why is it 뭘 and not just 뭐?
If you were saying "what?" (E.g if you didn't hear what someone said) would you say "뭘" or something else?
This just doesn't feel like correct English...
Why is "today, what do students learn?" correct?
why not "what will the students learn today?"
cant you also say "what do students learn these days" ?