Duolingo is the most popular way to learn languages in the world. Best of all, it's 100% free!

"Vanaf vandaag ben ik hier de baas!"

Translation:From today on, I am the boss here!

1
11 months ago

4 Comments


https://www.duolingo.com/BobGilmour
BobGilmour
  • 23
  • 21
  • 12
  • 3
  • 2
  • 678

Why wouldn't, "After today, I'm the boss here," be correct?

0
Reply7 months ago

https://www.duolingo.com/Simius
Simius
Mod
  • 19
  • 12
  • 9
  • 8
  • 4

"Vanaf" doesn't mean after: "vanaf vandaag" includes today.

3
Reply7 months ago

https://www.duolingo.com/Flara11
Flara11
  • 18
  • 17
  • 17
  • 32

Why not, from here on I'm the boss?

0
Reply2 months ago

https://www.duolingo.com/NCThom
NCThom
  • 25
  • 25
  • 22
  • 14
  • 14
  • 5
  • 3
  • 140

I believe they like to keep things as literal as possible and still retain the same sense, so since the Dutch sentence includes "vandaag," we should include "today" in the English translation.

1
Reply1 month ago