"Vanafvandaagbenikhierdebaas!"

Translation:From today on, I am the boss here!

1 year ago

5 Comments


https://www.duolingo.com/BobGilmour
BobGilmour
  • 24
  • 22
  • 12
  • 3
  • 2
  • 797

Why wouldn't, "After today, I'm the boss here," be correct?

11 months ago

https://www.duolingo.com/Simius
Simius
Mod
  • 19
  • 12
  • 11
  • 9

"Vanaf" doesn't mean after: "vanaf vandaag" includes today.

11 months ago

https://www.duolingo.com/Flara11
Flara11
  • 20
  • 19
  • 19
  • 22

Why not, from here on I'm the boss?

6 months ago

https://www.duolingo.com/NCThom
NCThomPlus
  • 25
  • 25
  • 22
  • 17
  • 14
  • 14
  • 5
  • 257

I believe they like to keep things as literal as possible and still retain the same sense, so since the Dutch sentence includes "vandaag," we should include "today" in the English translation.

5 months ago

https://www.duolingo.com/StrzelbaSt
StrzelbaSt
  • 25
  • 23
  • 17
  • 17
  • 16
  • 15
  • 14
  • 420

Yea, tell them, Tommy Vercetti

3 months ago
Learn Dutch in just 5 minutes a day. For free.