1. Forum
  2. >
  3. Topic: Czech
  4. >
  5. "Na tamhletu hráčku se dívám …

"Na tamhletu hráčku se dívám velmi rád."

Translation:I like to watch that player a lot.

September 10, 2017



When it is read by woman voice, she sould say it as a woman - not as a man. Therefore it should have been "Na tamhletu hráčku se dívám velmi ráda."


No, the voice here doesn't matter. Both answers should be accepted.


I think that the speaker likes very much watching that player, rather than likes spending a lot of time watching that player. In other words, A LOT refers to the liking, rather than to the watching. Therefor, "I like a lot to watch that player" should be accepted.


Where is "a lot" in this sentence?


Can we derive that the player is female?

Learn Czech in just 5 minutes a day. For free.