"학교에 같이 다녀요."
Translation:Let's attend school together.
24 CommentsThis discussion is locked.
181
In this formality level (해요체) there's no way to tell without context and/or tone of the statement/command
In this case, they could be expressed the same way, but I think there are many alternate translations that haven't been added to this lesson yet. I've reported the following missing translations:
"We attend school together."
"We attend the school together."
"We attend a school together."
"They attend school together."
"They attend the school together."
"They attend a school together."
"You attend school together."
"You attend the school together."
"You attend a school together."
(Of course, if there's something I'm misunderstanding that makes these translations inaccurate, please let me know.)
1232
In the sentence "the dog and the cat attend school together", I wrote 개와 고양이는 학교에 같이 다녀요 and it was marked as wrong. So what is the difference with this sentence?
http://stdweb2.korean.go.kr/search/View.jsp?idx=459552
I presume you don't speak Korean fluently if you think it's weird and uncommon. This skill is about 해요체 where -아요/-어요 makes the propositive mood. This is an open forum where everyone can see and learn from what you write. Please refrain from stating your unconfirmed opinions as a fact.