"O que importaria a idade dos professores?"

Tradução:Cosa c'entrerebbe l'età dei professori?

September 10, 2017

2 Comentários


https://www.duolingo.com/WarsawWill
  • 24
  • 20
  • 20
  • 18
  • 18
  • 12
  • 11
  • 7
  • 7
  • 94

A minha resposta "cosa importerebbe l'età degli insegnanti" foi rejeitado. A expressão "c'entrerebbe" era nova para mim. Parece que "entrarci" tem dois significados, o primeiro é fisico e quer dizer "caber". O segundo é metafórico, e em toda definição que eu possa encontrar, tem o significado di "ter a ver", e geralmente se usa com "con".

"ha a che fare con qualcuno o qualcosa"

http://www.treccani.it/enciclopedia/c-entra-o-centra_%28La-grammatica-italiana%29/

"2. avere parte, attinenza, relazione con qcs.: che c’entra questo con quanto è accaduto? non c’entra niente, io non c’entro!"

https://dizionario.internazionale.it/parola/entrarci

"in senso figurato con il significato di 'avere parte, attinenza, relazione con qualcosa':
che c'entra questo con quanto è accaduto? non c'entra niente, io non c'entro!"

http://www.accademiadellacrusca.it/it/lingua-italiana/consulenza-linguistica/domande-risposte/centra-centra

Outros exemplos do internet:

Qualcuno mi spiega cosa c'entrerebbe la luna col maltempo
... Ma anche se fosse, cosa c'entrerebbe con questo?
E perché, che cosa c'entrava o c'entrerebbe il Grande Oriente d'Italia con le mie tavole?

http://context.reverso.net/traduzione/italiano-portoghese/questo+che+cosa+c%27entrerebbe

A propósito, achei algumas das informações sobre "c'entra" em paginas de dúvidas. Parece que alguns falantes nativos têm problemas com a diferença entre "c'entra" e "centra" (veja os links para Treccani e La Crusca)

Não encontrei exemplos com significado de "importar", exceto a tradução do Duo em inglês, "What does the age of the teachers matter?" Existe o verbo "importar" em italiano, assim não sei por que não é usado (ou permitido) aqui.

tornare - "Essere importante, necessario a qlcu., spesso con il soggetto posposto"
http://dizionari.corriere.it/dizionario_italiano/I/importare_1.shtml

O talvez o verbo portugês "importar" também tenha o significado de "ter a ver com"? Mas no o vejo em Priberam ou Dicio.

September 10, 2017

https://www.duolingo.com/Bittencourt.T

importar verbo 1. transitivo direto e transitivo indireto ter como consequência ou resultado; causar, implicar. "a dissidência de uns poucos importou (n)a discórdia geral" entao seguindo a linha de raciocínio peguei um exemplo no reverso idiomas e deu certo ficaria assim em ITALIANO: In termini generali, La Poste può essere debitrice verso terzi in esito a diversi meccanismi giuridici e in caso di insolvenza entrerebbe in gioco la garanzia dello Stato. EM PORTUGUES: De um modo geral, a La Poste pode ser devedora em relação a um terceiro através de diferentes mecanismos jurídicos, o que implicaria a garantia estatal em caso de incumprimento. Vou deixar o link.http://context.reverso.net/traduzione/italiano-portoghese/entrerebbe

May 9, 2018
Aprenda Italiano em apenas 5 minutos por dia. De graça.