"The mountain is in the park."
Translation:산은 공원에 있습니다.
Any comments on Korean grammar? I'm lost and can't seem to figure it out
I don't know if it will help.
산 + 은 = mount as topic = as for mountain
공원 + 에 = (a/the) park + location marking particle = in the park
있습니다 = exist (in formal form)
Literally it means : As for mountain, it exists in the park.
So in this case, are we assuming that they're talking about that mountain in particular? (or like comparing)?
Here, mountain is the topic of the sentence. Usually a topic is the subject of a sentence in other languages (but not always).
A topic could be something in particular or general fact.
The subject marker shows who is doing the action. Here the topic marker is used. The topic is what the speaker is talking about. https://www.duolingo.com/skill/ko/basics-1/tips-and-notes
because 산 ends in a consonant you use either 이 or 은. Usually the former is used to emphasize the topic so the first time you bring it up in a conversation. After that you can use the latter which is more general.
Only exact way to say plural in korean is to add 들. For example like this 산들, but it is often ommnited or not used. 은 Is particle here.
you use the former to introduce the topic/emphasize it. You use the latter after in general conversation so. I saw a tiger. The tiger was cool. The first sentence you'd use 이/가. The second sentence you'd use 은/는. The latter, as I said, is very general.
그 산이 공원 '안'에 있다 is also correct .. Holy..s.. Although I'm Korean, I cannot pass the placement test with good score lol