"Uw gebouw is een goede locatie."

Translation:Your building is a good location.

1 year ago

6 Comments


https://www.duolingo.com/HWPhoto
HWPhoto
  • 17
  • 11
  • 10
  • 10
  • 10
  • 7
  • 6

As a native (British) English speaker, I would say "Your building is in a good location." Or "Your building is at a good location." To translate this as "Your building is a good location" does not seem quite right to me, unless I am missing the context?

1 year ago

https://www.duolingo.com/SpracheHerr-8

No, I agree. It does sound a bit off.

1 year ago

https://www.duolingo.com/jendefer

I also thought it sounded off, but then a context occurred to me. A scout for a movie might say this to a building owner if they wanted to film in the building.

1 year ago

https://www.duolingo.com/HWPhoto
HWPhoto
  • 17
  • 11
  • 10
  • 10
  • 10
  • 7
  • 6

That is an interesting idea :) but for me I think the problem with written language, especially when you are not following a conversation, is that unless it is specifically stated "Your building is a good location for our movie", it doesn't sound complete.

1 year ago

https://www.duolingo.com/jendefer

I agree that is often a problem with the small sentences we encounter in practices.

1 year ago

https://www.duolingo.com/Hektor392416

I made the same mistake, your building is in a good location. This is the correct translation

1 year ago
Learn Dutch in just 5 minutes a day. For free.