Is cookie not acceptable? :(
The korean word for cookie is 쿠키, I believe.
과자 is a more general term for snacks or confectionaries.
I know 과자 is snack but what type of snack? Does it speak for any type of snack you decide to have, or does it mean a specific snack like as in savoury snacks?
I think it means just any type of snack. Just snacks overall.
Usually it's a wheat snack like a cookie or cracker
For example cracker.
I just learned from TTMIK hanja series that 간식 means snack. So what's the difference?
In the notes section, the mods talk about how 과자 doesn't have a direct translation into English, because it is made out of the same stuff (for the most part) as crackers, and is usually served as a snack. But, it is not the general word for snack.
I wrote Cracker it says there's a typo in my answer and that it should've been snacks. Aren't both correct?
과자 is a cracker-type of snack, so yes, it should be correct.
this word reminds me of that hardest name in afirca kkwazzawazzakkwaquikkwalaquaza '* zzabolazza