"Precisava de um peito de galinha."
Tradução:Ho bisogno di un petto di pollo.
September 10, 2017
2 ComentáriosEsta conversa está trancada.
Esta conversa está trancada.
WarsawWill
1249
"Precisava" é imperfeito. Não deveria ser "Avevo bisogno di un petto di gallina/pollo"?
É estranho que "petto di gallina" é recusado aqui quando especifica "peito de galinha" no lugar de "peito de frango", e quando em italiano se usa assim como "petto di pollo".