[WIU] Weekly Incubator Update: 2017, Week 36.
Note: Data retrieved on 2017/09/10 at 17:11 (UTC).
I. Phase 1 Courses
- Exits (Courses reaching BETA Phase): Czech from English (on webversion) and Korean from English (on Android and iOS versions).
- Entries (Courses entering the Incubator): None.
I.B. Completion Summary
To enlarge the image: Right-click on it then select "Open in a new tab".
(A) This week's value automatically generated from Duolingo's statistics.
(S) This week's value self-reported by the team of volunteers working on the course.
II. Latest News from Course Volunteers (All Phases)
Course "Klingon from English" (Phase 1)
Status update, 9 September 2017
Our alpha testers have been busy already and have identified some mistakes and possible improveme...
Course "Yiddish from English" (Phase 1)
Ceci n'est pas une update.
I write with just the quickest of updates, seeing as it's been a spell si...
Course "Czech from English" (Phase 2)
...and good things may come to us.
On the final day of our Phase 1, I would like to thank some people.
Duolingo, for opening thei...
III. Previous Weekly Incubator Updates
See this index of WIUs.
IV. Extra information
Here some news around Chinese.
Thank you for your heartfelt message, Nueby. I know that I am one of the people that have been whiny, so I want to thank the contributors for putting up with me and people like myself, and for all their hard work, and for everyone's patience. The wait was thoroughly worth it.
Congrats to Korean also, and good job to Russian for Turkish speakers.
Just so you know (or anyone else reading this that may not be aware), Japanese had been worked on outside of the incubator for quite some time before it entered it. If I remember correctly, Japanese for English speakers was about 2 years in the making before finally entering the incubator but that number could easily be wrong. I wouldn't be surprised if this is the case with Chinese as well.
They said that half of the Duolingo staff had been working only on that course for six months before it came out, but as far as I know we don't know when someone first started on it. It's been years since they showed one of the English for Japanese contributors visiting Duolingo and doing a presentation on teaching Japanese for the staff...
I'd put my money on Chinese already being well on its way behind the scenes. Which still wouldn't of course translate into it being available by the end of the year, but maybe that that's their aim.
@IsakNygren1 and @annika_a Oh yeah, I'd be really surprised if it actually came out this year too. I just see a lot of people around here mention the speed of Japanese's release and it usually seems like they aren't aware that it was also worked on outside of the incubator.
And thank you annika_a for correcting the time period! Japanese has been so heavily requested over the years it feels like it's been in the works since the incubator's inception.
It was supposed to be released 31/08/17
I never saw any official (by staff) announcement about a "for sure" release date.
The only thing that has been done, AFAIK, is that the team of volunteers defined an ESTIMATED date of release, not at all a "supposed to be released on" date.
What happened with Haitian Creole?!?!
Nothing special: the team has apparently just been over optimistic when defining their estimated date of release.
Haitian is not "self-reporting". Their progress is shown as the WIU-calculated percentage. Every week, the WIU script harvests the following data for this course from the Incubator: the total number of words in the course and the number of words that have been completed (by having at least three sentences associated with each). The percentage is obtained by division: completed/total.
We can only speculate on the work being done, as there have been no updates from the team for four months. Compare the charts across WIU editions. The work consistent with a stagnant percentage could be Tips & Notes being writen, planning/development outside the Incubator, completion of no more than two sentences per word, and completion of three or more sentences per word coordinated with empty word addition to maintain the completion ratio. The word counts appear to be non-public, Incubator-only info, so we are not sharing it directly. The last published team update stated that the intended empty words had all been added, suggesting that the demominator of the percentage calculation has remained fixed. If the percentage is also constant, so is the apparent completed word count.
Is it natural in spoken English?
I'm interested in the answer too but about "written announcement in English" / "shortened texts" (not spoken nor standard written English).
For a concise announcement, my French ears are fine with it.
It's of course and obviously a shorten wording of "Vous trouverez ici (en anglais) des nouvelles concernant le chinois." ("You'll find here some news around Chinese.").
I try to keep the WIU short and concise.
I can't say for English. ;)