"Es ligeramente más cara."

Traducción:Elle est légèrement plus chère.

Hace 4 años

10 comentarios


https://www.duolingo.com/mike.arroyave

No es valido "C'est"?

Hace 4 años

https://www.duolingo.com/Calofo
Calofo
  • 13
  • 12
Hace 4 años

https://www.duolingo.com/losidea
losidea
  • 12
  • 11
  • 7
  • 6
  • 4
  • 4

De acuerdo a lo que dice el link sería correcto responder 'c'est'. En un ejercicio anterior duolingo tradujo una frase similar que empezaba con "c'est" como "es...."

Hace 4 años

https://www.duolingo.com/jrikhal
jrikhal
Mod
  • 22
  • 18
  • 18
  • 14
  • 8
  • 5
  • 5
  • 5
  • 3
  • 3
  • 3
  • 2
  • 2
  • 2
  • 2
  • 2

No, el link dice: "C’est + adjetivo con valor neutro" y chère no es neutro, es femenino.

C'est légèrement plus cher.
-> "C'est + légèrement plus [calificando a cher] + cher [adjetivo con valor neutro]."

Hace 4 años

https://www.duolingo.com/losidea
losidea
  • 12
  • 11
  • 7
  • 6
  • 4
  • 4

no te quiero molestar pero me interesa aprender un poco más sobre esto: si yo tengo que decir que un objeto al que señalo con el dedo "Es ligeramente más caro" puedo traducirlo como "c'est légèrement plus cher" o como "il est légèrement plus cher"? Merci.

Hace 4 años

https://www.duolingo.com/DrioMorgen
DrioMorgen
  • 15
  • 13
  • 9
  • 9
  • 5
  • 3
  • 2

Es una putilinga?

Hace 11 meses

https://www.duolingo.com/NidiaKathe5

Ella se refiere a alguien, ella es mas cara?

Hace 9 meses

https://www.duolingo.com/JPVanegas1
JPVanegas1
  • 22
  • 14
  • 9
  • 7
  • 5

Me suena terrible en español, "ella es más cara." Las personas no se venden, ¿o si?

Hace 2 años

https://www.duolingo.com/HarleyQuinn2652

me temo que si... no es legal en todas partes, pero...

Hace 2 años

https://www.duolingo.com/Javier_Moral
Javier_Moral
  • 25
  • 14
  • 6
  • 4
  • 131

en francés el sujeto es fundamental. Tienes que poner 'elle'

Hace 1 año
Aprende francés en solo 5 minutos diarios. Completamente gratis.