1. Foro
  2. >
  3. Tema: English
  4. >
  5. "Nosotras vamos a irnos a la …

"Nosotras vamos a irnos a la medianoche."

Traducción:We are leaving at midnight.

September 10, 2017

32 comentarios


https://www.duolingo.com/profile/Luisete75

por qué no está bien "we are going to leave"?


https://www.duolingo.com/profile/melvin915

por que te falto a la medianoche


https://www.duolingo.com/profile/soniasevcik

A mí no me faltó y me lo pusieron 'mal'


https://www.duolingo.com/profile/SGuthrie0

I believe that should be correct.


https://www.duolingo.com/profile/xavituri

el gerundio en este caso" leaving" tambien se utiliza para expresar futuro, al igual que "going to" y will


https://www.duolingo.com/profile/Jordi628

Pues me dio mal poner:

We are going to midnight.


https://www.duolingo.com/profile/Andreaja69

'We are going to midnight' no tiene sentido. Donde esta 'midnight'? No puedes ir alli. Has omitido 'irnos': 'We are going to go at midnight.


https://www.duolingo.com/profile/Milaguzzman

We are going to leave at midnight

We will leave at midnight

We are leaving at midnight

Tres oraciones diferentes, el mismo significado explicando un futuro.

La primera con going to la mas común, ocupamos el going to que significa (voy a)

la segunda la más conocida y explicita el Will que nos indica futuro antes de cada verbo.

y la ultima que es el verno en gerundio, la cual es necesario usar el verbo en este tiempo, indicando siempre una fecha u hora de la acción a a realizar para dar a entender que hablamos de un futuro.

Saludos!¡


https://www.duolingo.com/profile/Juanbareno1002

deberían poner mejor las ayudas de las frases muchas gracias


https://www.duolingo.com/profile/tessi596078

que está mal en: we are going to leave us to midnight -


https://www.duolingo.com/profile/Vicente390

We are going to leave at midnight, creo que te sobre "Us to"


https://www.duolingo.com/profile/Onisuka_Sensei

Porque estás diciendo "Vamos a dejarnos a la medianoche" Y ni existe eso...


https://www.duolingo.com/profile/Lemmy199998

"Saldremos a media noche"; "estamos saliendo a media noche", "partimos a media noche", " nos vamos a media noche"; confuso, ah?


https://www.duolingo.com/profile/Uziel1856

we leave at midnight = "nosotras vamos a irnos a la medianoche"?? NO ENTIENDO NADA


https://www.duolingo.com/profile/RosinaEste3

Dónde dejaste "vamos"


https://www.duolingo.com/profile/DanielVazq491648

¿Por que no esta bien "We are going to leave at midnight"?


https://www.duolingo.com/profile/ildemaroco1

TAMBIEN PROPONGO: WE ARE GOING TO LEAVE TO THE MIDNIGHT


https://www.duolingo.com/profile/Mangucho

"we are going to leave at the midnight" Why not?


https://www.duolingo.com/profile/JAVIER399697

no hace falta el "the"


https://www.duolingo.com/profile/soniasevcik

¿Por qué dicen que es ''to midnight'', y lugo no lo aceptan?


https://www.duolingo.com/profile/Andreaja69

Aunque 'a' puede significa 'to' o 'at', en este caso se usa 'at'.


https://www.duolingo.com/profile/xavituri

El gerundio en este caso" leaving" tambien se utiliza para expresar futuro, al igual que "going to" y will


https://www.duolingo.com/profile/wilson3591

Yo escogí la opción: " we are leaving at midnight" y no me la aceptó. Pero esta frase viene de la misma lección y así está escrita. No entiendo qué pasó?.


https://www.duolingo.com/profile/EmilyRojas164794

We will leave at midnight ...¿ Se puede decir así..??


https://www.duolingo.com/profile/GussLandiv

O sea que si pongo going to o will esta bien


https://www.duolingo.com/profile/Madness

Nosotros nos vamos a la medianoche


https://www.duolingo.com/profile/tilverio

porqueé nos confunde, en vez de decir: vamos a irnos, que diga: vamos a salir y se acabó


https://www.duolingo.com/profile/marianakim389429

" We are going to leave at midnight. " yo puse esto en la oracion y me dijo valido -¿pero cual es la diferencia entre esto " We are leaving at midnight."?


https://www.duolingo.com/profile/Grace312661

La oración está mal expresada en castellano eso es todo. No se puede poner al menos en buen castellano, nosotras e irnos en la misma oración ya que estoy repitiendo"nosotras". En todo caso la oración debería decir: nos vamos a ir a medianoche. Mal por duo


https://www.duolingo.com/profile/ORaOfryj

We're es lo mismo we are??


https://www.duolingo.com/profile/Ximena820441

Vamos a SALIR, debería ser la traducción.

TO LEAVE = SALIR

Vamos a salir a media noche.

NOOO!!!

Vamos a iRNOS a media noche.


https://www.duolingo.com/profile/Marylemi166

Yo puse.. We're going leaving at midnight y me la pusieron mala. Alguien sabe porqué.

Aprende inglés en solo 5 minutos diarios. Completamente gratis.