"Insomma, è quasi come l'originale."

Tradução:Em suma, está quase como o original.

September 11, 2017

7 Comentários


https://www.duolingo.com/TeacherEduVoss

em resumo

September 11, 2017

https://www.duolingo.com/RuiBrando5

Também está correto, tal como "em suma". São sinónimos.

September 30, 2018

https://www.duolingo.com/FelipeSoares77

Resumindo, é quase como o original. (também correto)

November 17, 2017

https://www.duolingo.com/Vassilis3

Muito avançado em grego, parabéns!

September 18, 2018

https://www.duolingo.com/RuiBrando5

Latim. Porém "em suma" é português. Em latim seria "in suma". Como se vê é quase como o original (a expressão latina).

September 30, 2018

https://www.duolingo.com/Tony979198

"então é quase como o original" è sbagliato?

September 21, 2018

https://www.duolingo.com/Anabelabala

Acho que o sentido é correto, Tony. Mas para usar a tradução "então", talvez fosse mais adequado dizer "dunque" ou ainda "allora". Concorda?

October 13, 2018
Aprenda Italiano em apenas 5 minutos por dia. De graça.