1. Fórum
  2. >
  3. Tópico: Italian
  4. >
  5. "Insomma, è quasi come l'orig…

"Insomma, è quasi come l'originale."

Tradução:Em suma, está quase como o original.

September 11, 2017

7 Comentários


https://www.duolingo.com/profile/FelipeSoares77

Resumindo, é quase como o original. (também correto)


https://www.duolingo.com/profile/Vassilis3

Muito avançado em grego, parabéns!


https://www.duolingo.com/profile/RuiBrando5

Latim. Porém "em suma" é português. Em latim seria "in suma". Como se vê é quase como o original (a expressão latina).


https://www.duolingo.com/profile/RuiBrando5

Também está correto, tal como "em suma". São sinónimos.


https://www.duolingo.com/profile/Tony979198

"então é quase como o original" è sbagliato?


https://www.duolingo.com/profile/Anabelabala

Acho que o sentido é correto, Tony. Mas para usar a tradução "então", talvez fosse mais adequado dizer "dunque" ou ainda "allora". Concorda?

Aprenda italiano em apenas 5 minutos por dia. De graça.