"All the names are on the paper."

Translation:Alle namen staan op het papier.

1 year ago

9 Comments


https://www.duolingo.com/laugzman
laugzmanPlus
  • 22
  • 22
  • 11
  • 11
  • 9
  • 9
  • 9
  • 6
  • 4
  • 3

Is "al" both "all" and "already"? Is there a difference, or do we know which it is only by context?

1 year ago

https://www.duolingo.com/johanov
johanov
  • 23
  • 15
  • 15
  • 903

I think that "al de namen" (one of the alternatives in the multiple choice version) is the correct translation of all the names. "alle namen" literally means all names you can think of, but if they are on the paper we have a finite list of names. Then you have to add DE.

7 months ago

https://www.duolingo.com/El2theK
El2theK
Mod
  • 25
  • 18
  • 11
  • 11
  • 10
  • 7
  • 5
  • 4
  • 3

Alle namen and al de namen are both correct. I don't know what the multiple choice options were, so I cannot comment on that.

7 months ago

https://www.duolingo.com/Paul392955

Why does 'the' not precede both 'names' and 'paper"?

6 months ago

https://www.duolingo.com/AmeenAbdul5

Why alle namen zijn op het papier" not a correct translation ?..same as English "are on the paper"?

2 weeks ago

https://www.duolingo.com/Simius
Simius
Mod
  • 19
  • 12
  • 11
  • 9

In Dutch, you would always use "staan" in this context. "Zijn" is not a natural translation. See here: https://forum.duolingo.com/comment/5785064

4 days ago

https://www.duolingo.com/AmeenAbdul5

I answered with "zijn" expecting my answer to be rejected. Just to find an answer in the discussion. But didn't find.

2 weeks ago

https://www.duolingo.com/Doge_wow
Doge_wow
  • 19
  • 13
  • 11
  • 9
  • 7
  • 5
  • 4
  • 315

This unit is exactly on how dutch people translate "are" in positioning context, so we are supposed to use only Staan, Liggen and Zitten

4 days ago
Learn Dutch in just 5 minutes a day. For free.