How could they be?
"The person who went that way is not here in this picture!"
You know, right?
They could subsequently have returned.
'the person who went that direction is not here' should be accepted.
A year after you posted this, I also wrote "that direction." It was marked wrong. In other sentences, 쪽 is translated direction. I will report that my answer should also be accepted. March 4, 2020.
"그쪽" is "There"
"이쪽" is "Here"
그쪽 plus 으로 is "that way or direction".
여기 is "here".
Why isn't it 가던? I don't understand the difference.
가던 is not interested in where the person is at the moment. Depending on the context, you may say 가던.
Why it became past tense?
간 is past tense. 가는 would be present tense.
"That way" as in "that direction"
Forgot the ?
"the person who went that way is gone" ?
여기 = here. 여기 없어요 = is not here.