https://www.duolingo.com/profile/HelpfulDuo

CONHECER vs SABER

The Portuguese verbs conhecer and saber both mean to know. However, they have different uses, as you can see in the tables below.

saber examples
facts and
information
Eu sei a que horas começa o evento.
I know what time the event starts.
abilities Ela sabe cozinhar muito bem.
She knows how to cook very well.
things you know
how to do by heart
As crianças sabem contar até 100.
The children can count to 100.
conhecer examples
people (with whom we
have a relationship)
Elas me conhecem muito bem.
They know me very well.

O Paulo conhece a Maria do trabalho.
Paulo knows Maria from work.
places Eu não conheço Paris.
I don't know Paris.
things Você conhece o Duolingo?
Do you know Duolingo?

Practice your Portuguese by answering these questions in the comments section:

  • Quem você conhece muito bem? (Who do you know very well?)

  • O que você sabe fazer muito bem? (What can you do very well?)

September 11, 2017

6 Comments


https://www.duolingo.com/profile/tu.8zPhLD72zzoZN

If you can use the expression "to be familiar with", then you would use "conhecer".

September 11, 2017

[deactivated user]

    So it's just like saber/conhencer in Spanish and savoir/connaître in French?

    September 11, 2017

    https://www.duolingo.com/profile/HelpfulDuo

    I suppose it is!

    October 4, 2017

    https://www.duolingo.com/profile/SoarseX

    Eu conheci o Duolingo ano passado e aprendi Inglês básico graças a ele.

    September 13, 2017

    https://www.duolingo.com/profile/HelpfulDuo

    Ótimo! :)

    October 4, 2017

    https://www.duolingo.com/profile/danielqsc

    It's more common in religious songs than in daily speech (at least where I live here in Brazil), but it's also possible to say "eu sei de um lugar" (https://www.letras.mus.br/arautos-do-rei/760379/ -/- https://www.letras.mus.br/deise-jacinto/meu-interior/), "eu sei de um rio [river]" (https://www.letras.mus.br/melissa-barcelos/447147/), "eu sei de alguém" (https://www.letras.mus.br/priscilla-gollub/1401896/). It's always used with indefinite words (you'll never hear someone saying "acho que eu sei de você!", which in fact means "I think I know [something] about you!", instead of "acho que eu conheço você!", for example).

    September 18, 2017
    Learn Portuguese in just 5 minutes a day. For free.