"Five birds and three elephants."

แปลว่า:นกห้าตัวและช้างสามตัว

September 11, 2017

ความคิดเห็น


https://www.duolingo.com/profile/oHWq10

ช้างภาษาไทยใช้เป็นเชือก


https://www.duolingo.com/profile/lextarka

You have a bug with this. My answer is incorrect despite it completely match with your answer


https://www.duolingo.com/profile/NontWattha

Why My Answer Is Incorrect


https://www.duolingo.com/profile/SckC10

ที่เเท้ตัวเเละก็กลายเป็นกับ


https://www.duolingo.com/profile/Mink755369

ช้าง​สามเชือก​ ถึงจะถูกต้องนะคะแต่คนไทยหลายคนก็ไม่รู้


https://www.duolingo.com/profile/Beam677654

ช้างป่าเรียกเป็นตัว อันนี้ก็ไม่ถือว่าผิดนะ


https://www.duolingo.com/profile/Mink755369

แปลถูกแล้วทำไมว่าผิด


https://www.duolingo.com/profile/Mink755369

บอกว่าให้พิมพ์​ที่ได้ยินแล้วทำไมให้แปลงง


https://www.duolingo.com/profile/Mink755369

ยังไม่แก้เลยค่ะข้อนี้


https://www.duolingo.com/profile/TawinOSine

กล้วย


https://www.duolingo.com/profile/suchada536403

พูดถูกแล้วแต่ไม่ให้ถูก


https://www.duolingo.com/profile/jampasaeng

ยากอยู่

เรียนรู้ ภาษาอังกฤษ แค่ 5 นาทีต่อวัน และไม่มีค่าใช้จ่าย