"Byt bez obýváku nechceme."
Translation:We do not want an apartment without a living room.
12 CommentsThis discussion is locked.
552
i'm quite sure, there is not always an article needed, i've even read articles without an article after "without" followed by an object.
Yes, there are correctly-written sentences that do not require an article. Here are some examples: "I do not want a meal without meat. / We do not want cheese without wine. / She does not drink tea without sugar. "
But "We do not want an apartment without living room" is simply incorrect, as would be "We do not want an apartment without bathroom / kitchen / balcony."
552
All your samples have indefinite amounts, i know about those. As would be "apartment without air conditioner", "without permission" etc, you folks over there are making a lot of mistakes in papers and announcements. : ) Thx anyway
English often omits articles in short bits of text that aren't complete sentences, e.g. in titles or labels. Doesn't German do that at all?
Otherwise, "without permission" falls into the same rank as what BhB mentioned (without meat, etc.) -- uncountable/abstract nouns can be used without "the" and it's not a mistake, it's part of English grammar. Same goes for "without air conditioning" -- unlike "air conditioner", which is a countable object, so it would have an article in a sentence (but may be without one in a short label somewhere).
However, the sentence in this exercise is a full sentence, so standard grammar rules apply.
There are many native Czech speakers taking this course to work on their English, and many people who are not native English speakers who are taking it because their is no Czech course for their native language, For those and other reasons, answers that are clearly incorrect in either Czech or English are not accepted.
819
what's wrong with we don't want a flat without living room If it is wrong, then it's a mistake in the English. I thought this was about Czech
819
We struggle with the overwhelming difficulties of Czech grammar and are then marked wrong for minor errors in the English