1. Fórum
  2. >
  3. Tópico: Italian
  4. >
  5. "Non ci siamo ancora messi le…

"Non ci siamo ancora messi le scarpe."

Tradução:Ainda não nos colocamos os sapatos.

September 11, 2017

16 Comentários


https://www.duolingo.com/profile/Baguim1

Colocar sapatos nos pés, designa-se calçar, daí que uma tradução bem mais adequada será " Ainda não calçamos os sapatos." , aliás já aqui sugerido.


https://www.duolingo.com/profile/ataskacomeres

"Ainda não calçámos os sapatos" ou " Ainda não nos calcámos". Os sapatos COLOCAM-SE nos armários , mas nós CALÇAMOS sapatos.


https://www.duolingo.com/profile/LaffayeteA

Ainda nao colocamos os sapatos.


https://www.duolingo.com/profile/CarlosSine5

Reapondi assim e aceitou.


https://www.duolingo.com/profile/Pedro809818

tradução para o português totalmente "sem pé nem cabeça"!!


https://www.duolingo.com/profile/EulliaMari9

As versões para o português são completamente fora de propósito.


https://www.duolingo.com/profile/LaffayeteA

Errado. Ainda não calçamos os sapatos.


https://www.duolingo.com/profile/CarlosAlxMk

"Ainda não colocamos os sapatos" seria mais correto


https://www.duolingo.com/profile/TkmMesmo

Curso administrado dos EUA, usando algum italiano que fala porcamente o português. Eis o resultado.


https://www.duolingo.com/profile/peecdro
  1. eu ja ouvi varias vezes "colocar os sapatos" aqui no Brasil, talvez porque sou do Norte e nao do Sudeste como a maioria.
  2. o verbo da frase em italiano é mettersi, por isso em portugues nao se diz calçar e sim colocar. a frase é traduzida do italiano, e nao o contrario.

https://www.duolingo.com/profile/Ana469222

Duo consegue ser pior do que o google tradutor


https://www.duolingo.com/profile/RenatoIgnc

Non siamo ancora messi le scarpe, já não tá bom tamanho


https://www.duolingo.com/profile/mariarosa680405

O verbo colocar em português não é reflexivo


https://www.duolingo.com/profile/LourdesFer954449

Ainda NÃO calçamos os sapatos ou vestimos os sapatos


https://www.duolingo.com/profile/LourdesFer954449

Tradução péssima


https://www.duolingo.com/profile/Ingrid888.

Gente, que tradução lixo! Traduzam corretamente para o português brasileiro. Que desrespeito, isso, Duolingo!

Aprenda italiano em apenas 5 minutos por dia. De graça.