"Posso avere il tuo nome e il tuo numero di telefono per piacere?"

Tradução:Posso ter o teu nome e o teu número de telefone por favor?

September 11, 2017

8 Comentários


https://www.duolingo.com/TeacherEduVoss

ao invés de "ter" - "pegar..."

September 11, 2017

https://www.duolingo.com/alicecunh

"Per piacere" é mais apropriado como sendo traduzido por "por gentileza". Por favor = "Per favore"

January 14, 2019

https://www.duolingo.com/ItaloRibeiro09

Per piacere seria melhor trocado por "Per favore". É melhor na minha opinão.

September 19, 2017

https://www.duolingo.com/Joy791132

No banco de palavras o "favor" não saiu do lugar

May 14, 2018

https://www.duolingo.com/Mily949909

Confusione

August 6, 2018

https://www.duolingo.com/regina402244

Por gentileza e por favor são a mesma coisa em português, no Brasil.

October 26, 2018

https://www.duolingo.com/mogue2015

Não. Não é necessário o artigo antes do pronome sempre.

January 28, 2019

https://www.duolingo.com/margaridad936289

não há as palavras suficientes para formar a frase correta

April 2, 2019
Aprenda Italiano em apenas 5 minutos por dia. De graça.