"멋있는 남자는 어깨가 넓어요."

Translation:The cool man's shoulders are broad.

September 12, 2017

12 Comments


https://www.duolingo.com/ClementineEcho

김석진의 어깨가 더 넓어요

December 5, 2017

https://www.duolingo.com/kimmyslimmy

ㅋㅋㅋ 네! 너무 멋있습니다!

July 15, 2018

https://www.duolingo.com/hassnaamoh4

제 이상형은 어깨가 넓은 남자 ★_★

October 2, 2017

https://www.duolingo.com/tiffany1512

I hate to be that person but jin lmao

June 6, 2018

https://www.duolingo.com/RyanSuzuki007

Are we talking about Kim Seokjin c:

August 7, 2018

https://www.duolingo.com/KPopfangirl639

i immediately thought of Seokjin from BTS and Hyungwon from Monsta X lol

November 16, 2018

https://www.duolingo.com/Phalanx8710

I learned that 멋있는 meant "handsome", which seems more appropriate here.

September 12, 2017

https://www.duolingo.com/AbunPang

Hm the first word that comes to my mind as a translation of "handsome" would have been 잘생긴. 멋있는 doesn't have to do with looks alone but more the general air somebody gives off. An action can be 멋있다 as well. So I guess it's probably somewhere in between "cool" and "handsome", similar to Japanese かっこういい (kakkouii).

September 16, 2017

https://www.duolingo.com/YMGR

Hi I live in soth Korea and cool is also accurate

October 26, 2017

https://www.duolingo.com/Phalanx8710

Error in my first comment. I think I meant "fashionable."

October 26, 2017

https://www.duolingo.com/McPwny

the dictionary defines it as "매우 좋거나 훌륭하다"
or simply "really good or great"

January 8, 2019

https://www.duolingo.com/yunechan

"The man's shoulder" should be more suitable here i think

February 19, 2018
Learn Korean in just 5 minutes a day. For free.