1. Foro
  2. >
  3. Tema: French
  4. >
  5. "La pomme est mauvaise."

"La pomme est mauvaise."

Traducción:La manzana está mala.

April 1, 2014

61 comentarios


https://www.duolingo.com/profile/bachguiast3000

¿Se refiere a que la manzana está podrida o a una manzana malvada?


https://www.duolingo.com/profile/JairOmg777xdxd

ambas, podrida de maldad


https://www.duolingo.com/profile/matiasbarrios2

jajajaja esta podrida de maldad, perdon es que es muy bueno


https://www.duolingo.com/profile/Ghossilva

Si en francés tienen el verbo "être" que sería el equivalente a nuestro "ser y estar", entonces, acá se refiere a "estar". En este caso, a estar mala (en estado de descomposición) .


https://www.duolingo.com/profile/Hartman17

Eso responde a mi pregunta de porque no me aceptaba "La manzana es malvada". Es que me salía en opciones y me pareció que sonaba mejor. Ahora pienso que es un error del programa, pues tendría que juntar "est mauvaise" en una sola opción, y la traducción sería en este caso "Esta mala". Es que la manzana es mala para decir que esta podrida me suena un poco raro. Por cierto, soy de Argentina... No sé si en otros Países de habla hispana estará bien.


https://www.duolingo.com/profile/Bel-Bel1

Es una traducción literal, entonces hay que interpretar la oración de acuerdo al contexto que tenga y es este caso sería que la manzana está podrida.


https://www.duolingo.com/profile/wendy568481

Se refiere a una manzana podrida


https://www.duolingo.com/profile/tarcro

es que es la manzana de blanche nieves :v


https://www.duolingo.com/profile/SamuelHerr896525

Buelvo arepetir porfavor nadie sabe comi pasar d la liga d bronce??(perdon si no es un comentario)


https://www.duolingo.com/profile/benjacruzj

haber si entendi: "mauvaise" es para femenino, y "mauvais" es para masculino?


https://www.duolingo.com/profile/elenaricky

"a ver" en vez de "haber"


https://www.duolingo.com/profile/MarEIsOr

claro "haber" es de hay, mientras que "a ver" es de revisar/checar/ver


https://www.duolingo.com/profile/Adrian382621

Muy listo!!!(^__^) 嘻嘻……


https://www.duolingo.com/profile/diegocoro1

Segun como lo entiendo si "mauvaise"==>femenino "mauvais"==>masculino


https://www.duolingo.com/profile/webgenie

Sí, mauvais is para el masculine y mauvaise para el femenino


https://www.duolingo.com/profile/SussyHerre

Yo traduje "malvada" pq era una de las traducciones y pensé como peli de terror :(


https://www.duolingo.com/profile/samuel534974

Si es la manzana que le dio eva a adan es una manzana malvada..


https://www.duolingo.com/profile/MiguelOval5

Esta dañada, podrida, en mal estado.


https://www.duolingo.com/profile/laucabello

La manzana está planeando tu muerte >:)


https://www.duolingo.com/profile/anibalcuritol

¿Cuando se le coloca la "e" por ejemplo joli y jolie, como se sabe que va una y no la otra?, no se si se entiende la pregunta, por favor ayuda!!


https://www.duolingo.com/profile/jfernandoce

Colocas la "e" cuando es femenino. Cuando es másculino la dejas sin "e". Si hablas de escuchar y escribir lo que se dice, lo tienes que deducir del contexto, para saber si es masculino o femenino. Espero haber sido de ayuda.


https://www.duolingo.com/profile/anibalcuritol

si muchas gracias!, ahora tiene sentido


https://www.duolingo.com/profile/Plifemus

Es como te explicó jfernandoce.

Te agrego algo.

Algunas palabras se pronuncian igual en masculino y en femenino, por ejemplo 'joli' y 'jolie', pero en las palabras que terminan en consonante en masculino esa consonante no se pronuncia, por ejemplo la palabra 'gros' que se pronuncia 'gro', y cuando se agrega la e después de la consonante para hacerla femenina ahí la consonante pasa a pronunciarse, como en 'grosse' que se pronuncia 'gros'.


https://www.duolingo.com/profile/LazaroMeza

Por Mauvaise entendi malvada y me lo coloco malo


https://www.duolingo.com/profile/jrikhal

malvada: "Dicho de una persona: Muy mala, perversa, mal inclinada." [R.A.E.]


https://www.duolingo.com/profile/Felixliterator

En español se dice que está mala o dañada. Debería valer dañada.


https://www.duolingo.com/profile/MarEIsOr

claro, pero esa no seria la traduccion correcta es como si quisieras decir le bonbon est riche-el bombon esta bueno


https://www.duolingo.com/profile/KarlaStenger

En Uruguay se dice "la manzana está fea"


https://www.duolingo.com/profile/Sant478291

Como curiosidad es interesante. Pero no como justificación de significados o de error.


https://www.duolingo.com/profile/Nildazm

Yo creo que se puede traducir "la manzana esta dañada o esta podrida" etc


https://www.duolingo.com/profile/NicolleRod223660

Si "mauvaise" es mala y "mauvais" segnifica lo mismo entonces porque se utilizan para diferentes oraciones si es lo mismo? O sera que "mauvaise" es para femenino y "mauvais" es masculino o al contrario?


https://www.duolingo.com/profile/Plifemus

En Uruguay cuando la manzana está en mal estado decimos 'la manzana está fea' y no 'la manzana está mala'.

Duolingo no acepta la traducción fea.

¿Alguna otra región donde se use 'fea' en lugar de 'mala'?


https://www.duolingo.com/profile/marta538878

Es la manzana está mala


https://www.duolingo.com/profile/chayito1952

Igual que en la anterior me quedo con la duda.


https://www.duolingo.com/profile/ThomasNee

La manzana nos va a matar! D: podrida... podrida de maldad!


https://www.duolingo.com/profile/PatnIniest

Una pregunta de principiante... El verbo être significa tanto ser como estar, no?


https://www.duolingo.com/profile/julietaingls

Si, igual al "to be" del inglés


https://www.duolingo.com/profile/victoriacela222

Mala como desechable, podrida ,etc o como mala maldad como que fuera mala de mala o podrida?


https://www.duolingo.com/profile/009itup

es y est en que se diferencian?


https://www.duolingo.com/profile/MarEIsOr

La manzana planea tu muerte.


https://www.duolingo.com/profile/EXTREMEGAMER92

Para q ❤❤❤❤❤❤❤ pone malvada si no cuent


https://www.duolingo.com/profile/Isabella17000

mala no seria podrida


https://www.duolingo.com/profile/louran.zm

Por que no puede ser que este dañada?


https://www.duolingo.com/profile/giovannimo664504

Se escribe de forma correcta,y la toma como mala


https://www.duolingo.com/profile/duttybebe

No es para femenino mechant?


https://www.duolingo.com/profile/ElasMota

Esque es una manzana envenenada


https://www.duolingo.com/profile/CLARA7BONAFONTE

yo creo que lo , vale


https://www.duolingo.com/profile/Laura613923

Que ni "est" es "es" y no "está" Lamento ser mala en Francés, pero soy nueva :v


https://www.duolingo.com/profile/DieGo710435

Es lo Mismo q Mal y q Mala.. Deberian mejorar sto pfff


https://www.duolingo.com/profile/elby340072

la manzana es malo dice


https://www.duolingo.com/profile/CriVera18

La manzana está mal tambien es una respuesta válida


https://www.duolingo.com/profile/Jaime617880

Yo traduzco "La manzana está dañada"


https://www.duolingo.com/profile/La_Foca

Deben decir esto a Snow White...


https://www.duolingo.com/profile/JoseLuisVz8

debería de aceptar "la manzana esta mal"


https://www.duolingo.com/profile/Manuel887292

Diferencia entre mauvaise y mauvelle por favor. Ambas son femeninas de malo.

Discusiones relacionadas

Aprende francés en solo 5 minutos diarios. Completamente gratis.