25 CommentsThis discussion is locked.
Cute boy, cute girl, cute woman, cute cat, but "cute person" you don't say. I'm asking this question because in other examples, "nice" duolingo does give "nice" as a proper translation of "hezký". It doesn't really matter, once I've seen what they want me to type, I'll type that next time.
Right- this is Duolingo's method, as you probably already know from your other courses. It is sort of a "natural method," like a child learns his own language--you learn new words, try to use them appropriately, and someone corrects you when you make mistakes :) I put "nice person," too. Thanks to everyone for the explanations. Nice weekend, but cute person. Got it :)
You can literally say 'cute person' in English, there's nothing odd or uncommon about it unless you don't use 'cute'.
The scenario i see this used is if a person, personA, not in a relationship is discussing prospective dates with another person, personB. PersonB suggests that a third person who is not there, PersonA thinks about the third person and voices their agreement. 'yeah, i Guess they're a cute person....'
In the US, something, or someone looking "nice" is one of those words that can be used for different things.
It can indeed refer to someone being dressed nicely/well dressed. That they look good/nice in what they are wearing.
But it can also refer to a person's actual looks. It usually means that they may be pleasant looking/nice-looking, pleasant or nice to look at. It is often used to describe people who, while they may not be actually considered beautiful, look well, nice to look at.
Since 'člověk' is translated as a 'person', i.e. is gender neutral, and 'hezký' should be translated as 'pretty' for people, Duolingo's translation of 'hezký člověk' as 'handsome person' does not follow its own pattern. Additionally, 'handsome' is mostly (though not exclusively) used for men. I'd expect a 'pretty person' to be accetable here as well for the sake of consistency.