From where? ( ͡~ ͜ʖ ͡°)
From a cow, as the word in Japanese is 牛乳, which literally translates to "cow milk. "
Is this a naughty Milky Party (ミルクパーティー) reference?
so naive¡¡¡¡ xD
欲しい is an adjective here, so this literally translates to "Milk is wanted".
yep, you got it
He need some milk
Why insist on teaching us the kanji, but then revert back to hirigana a few lessons later..? If we've learned something that makes it faster to read, why not always use it?
I'm new to Japanese and I find the kana really helpful because I keep forgetting how the kanji are pronounced.
Click on the kanji, and all your problems are solved.
Because they added the Kanji recently. The original lessons were all hiragana. Hopefully they update the lessons in the near future
How do you say need in Japanese?
It did not accept "I would like some milk" I'm not sure if that should be accepted or not.
that could imply more like you're asking someone for it, in which case you would use kudasai (下さい)
Actually I feel like that should be accepted.
I wonder, isn't ミルク far more common for "milk" nowadays?
Shouldn't this be ミルクはほしいです。?
What ever happened to "Mir-ku" as "Milk"?
ミルク and 牛乳 both work with very little difference between the two. One is written in katakana and the other is in kanji.
ミルク、it also correct, however he traditional and original work for cow milk is牛乳, the other is a loan word now used by younger people. As Japan is like every other country getting Americanized.
is this a polite way to ask for milk? Or do i need to add a ください or おねがいしませ？
Where is the «some» word here?
milk special forces