I'm surprised that I don't see more multiple sentence items like this. Very useful.
Wish there were more 'hard' and useful sentences like these
I'm sorry but how can I tell what is "에" and "에서" mean? (e.g 여기에서)
In the most basic terms:
에 - to
에서 - from
여기에서 "from here"
버스 터미널에 "to the bus terminal"
from 여기 to 버스 터미널 어떻게 갑니까?
여기에서 버스 터미널에 어떻게 갑니까?
Why can't I say "go" and not "get" here?
Maybe it would be better to say 'chogiyo' instead of 'seryonamnida'?
isn't this the wrong use of 실례합니다 ?