I think you might be pretty close. 채소 I haven't heard but 소채 in Japanese means olericulture, or growing vegetables originally (esp. late-nineteenth, early-twentieth-century), and the picked vegetables only by more recent extension. The 야 in 야채 does mean at-least semi-wild as in uncultivated (just left there to fare for themselves), but the really wild ones would be 산채. Again coming from Japanese unfortunately, but . . .
It's been like this for over a month. Seems strange, as they've responded much more quickly to other notices. The same or a similar question comes up later, so you should be able to get it from memory the 2nd time through. Or you could be like LiKenun and guess it, beating the odds.