hezký is translated as nice here. in other places it's translated as fine or cute. I think a house can be cute, so "cute" should be a valid translation here?
'Roztomilý' is cute.
Generally I don't think "hezký" can stand for "cute". Maybe when describing a person but not a house.
no it does NOT stand for cute at ALL times.
Christine_nl, if you translated with google don't trust it, rostomily is cute and hezky is pretty just like alchamei said.
Could a house be beautiful?
Yes, but then it would be "krásný" or "nádherný".
Must it be "that" blue house? Couldn't it also be "the" blue house?
it could
Or I was thinking "this" blue house?
this is tento or tenhle