"But you were looking!"
Translation:Ty ses ale díval!
17 CommentsThis discussion is locked.
no, that was not the problem. czech has a pretty flexible word order, except when it comes to something called the "clitics". you just ran into the complexity of the czech clitic system here.
"ses" is an obligatory enclitic (a word that follows something) that belongs in the second position in the clause, after the first complete unit of meaning. the problem with Ale ses dívala. is that "ale" is one of the conjunctions (also including "a" and "i") that do not count as the first unit of meaning. so you would actually have "ses" as the first word, which standard czech does not allow.
"ale" does not count as filling a position, as already mentioned in previous comments on this page. Therefore, you need to start with the first position after "ale", and only then use the clitics ("jste" and "se") which always want to be in the second position. For example:
- Ale vy jste se díval(a).
- Ale díval(a) jste se.
- Vy jste se ale díval(a).
In all the above examples, "jste se" take up the second position together.