"Non mi piaceva che rimanessero sempre da soli."

Tradução:Eu não gostei que permanecessem sempre a sós.

September 12, 2017

7 Comentários


https://www.duolingo.com/ataskacomeres

Eu não gostei? ou eu não gostava? Permanecer e Ficar é a mesma coisa..

September 12, 2017

https://www.duolingo.com/1961mario

"Não me agradava que permanecessem sozinhos".

July 24, 2018

https://www.duolingo.com/1961mario

O correto também pode ser "Eu não gostava que permanecessem (ou ficassem) sozinhos".

July 24, 2018

https://www.duolingo.com/TarcsioDaC1

Eu não gostava que permanecessem sempre sozinhos.

August 1, 2018

https://www.duolingo.com/Eduardo460074

Disparado, esta é a pior Unidade do curso. Erros em série

August 22, 2018

https://www.duolingo.com/hUf5ezpn

A frase "...sempre sozinhos" não é admitida como certa nesta resposta (mas na anterior sim...); agora só se avança se se traduzir por "...sempre a sós...". Incompreensível ou delirante?

February 18, 2019

https://www.duolingo.com/Carlos830728

Erros, mais erros, e não há ninguém que os corrija, apesar dos alertas!

March 13, 2019
Aprenda Italiano em apenas 5 minutos por dia. De graça.