1. Fórum
  2. >
  3. Tópico: Italian
  4. >
  5. "Vorrei che diventassero dei …

"Vorrei che diventassero dei grandi piloti."

Tradução:Quereria que tornassem uns grandes pilotos.

September 12, 2017

17 Comentários


https://www.duolingo.com/profile/ataskacomeres

As vossas duas traduções não estão corretas. "Queria que SE tornassem uns grandes pilotos"


https://www.duolingo.com/profile/1961mario

"QUERIA que SE tornassem grande pilotos", -e tampouco é necessário a colocação de "uns" na tradução para o português.


https://www.duolingo.com/profile/Eduardo460074

Mais uma da série "errar para prosseguir". Reportei


https://www.duolingo.com/profile/Kraque12

"Queria que se tornassem grandes pilotos".


https://www.duolingo.com/profile/RoodneyFel

Erro grosseiro. O verbo tornar-se é reflexivo no português e exige a partícula "se" para indicar isso.


https://www.duolingo.com/profile/Guilherme620748

Mais de cinco meses se passaram desde que se reportou o erro pela primeira vez e nada de corrigirem. Lamentável.


https://www.duolingo.com/profile/jpfsaragoca

Na minha opinião o mais correto seria "GOSTARIA que SE tornassem uns grandes pilotos" (o SE como já atrás comentado é obrigatório para a frase ser gramaticalmente correta)


https://www.duolingo.com/profile/LaisCastro15

Hoje, 5/11/2018, ainda não foi corrigido. Tradução correta: Gostaria que se tornassem grandes pilotos.


https://www.duolingo.com/profile/Kraque12

Errado .....!


https://www.duolingo.com/profile/Luiz-BR

A tradução somente poderia ser considerada certa se o verbo em italiano fosse "tornare" ou "ritornare", ou seja, tornar ou retornar com o sentido de voltar, retornar, verbo transitivo.


https://www.duolingo.com/profile/MrupeZunti

Que se tornassem grandes pilotos


https://www.duolingo.com/profile/julianomazola

Hoje, 02.09.2020, ainda não foi corrigido. Tradução correta: Gostaria que se tornassem grandes pilotos.


https://www.duolingo.com/profile/antlane

Por que tantos querem que seja corrigido se Quereria existe e pode perfeitamente ser usado?


https://www.duolingo.com/profile/julianomazola

Para que serve o botão "Minha resposta deveria ser aceita" se ninguém analisa esses reportes que a gente dá? Estou vendo que a mesma frase que eu supostamente errei e deveria ser aceita foi reportada há mais de 2 anos. Poxa Duolingo, dá uma atenção no curso de italiano aqui né?


https://www.duolingo.com/profile/CESARGRECA

Mais uma tradução horrorosa para a coleção deste curso! Dois erros na mesma frase

Aprenda italiano em apenas 5 minutos por dia. De graça.