- Fórum >
- Tópico: Italian >
- "Non l'avrei messa in quel mo…
3 Comentários
WarsawWill
798
Uma pergunta. Seria que isso se refere ao modo em qual alguma coisa foi dito, como no inglês "I wouldn't have put it like that"? Ou seria que "colocar" tem um significado físico aqui? Obrigado.
Baguim1
530
A tradução em português serve para os dois casos. "Não a teria colocado (a pergunta) daquele modo" ou "Não a teria colocado (a gravata) daquele modo".