"Non l'avrei messa in quel modo."

Tradução:Não a teria colocado daquele modo.

September 12, 2017

4 Comentários
Esta conversa está trancada.


https://www.duolingo.com/profile/TarcsioDaC1

Eu traduziria por "naquela maneira".


https://www.duolingo.com/profile/japinotti

Pega "trouxa".


https://www.duolingo.com/profile/WarsawWill

Uma pergunta. Seria que isso se refere ao modo em qual alguma coisa foi dito, como no inglês "I wouldn't have put it like that"? Ou seria que "colocar" tem um significado físico aqui? Obrigado.


https://www.duolingo.com/profile/Baguim1

A tradução em português serve para os dois casos. "Não a teria colocado (a pergunta) daquele modo" ou "Não a teria colocado (a gravata) daquele modo".

Aprenda italiano em apenas 5 minutos por dia. De graça.