"남자아이가 장난감 속에서 잡니다."
Translation:The boy sleeps among the toys.
September 13, 2017
26 CommentsThis discussion is locked.
This discussion is locked.
[deactivated user]
From what I understand, most nouns, except for ones that describe people in particular, are the same whether they're the singular or plural forms. The 들 particle only really works for 사람, or say, 의사, possibly 선생.
Staszek456
1578
tongue twister or not, it is worthy to know that the word 장난감 is actually pronunced as [장난깜]
There are lots of usages for 속, this will clear it for you! https://www.italki.com/question/185916?hl=ko
Staszek456
1578
잠다 is an exception of sorts, even though it describes a stationary "activity", it is used with 에서, and is overall treated like normal verbs, like 가다.