"Las camisas nuevas son nuestras."
Translation:The new shirts are ours.
I got marked wrong on multiple choice for not choosing "belongs to us". Is "son" really used this way? Isn't "que pertenece" a better way to say "belongs"?
Unfortunately, you are attempting to decode in a largely one-to-one word association. You only need the bare guist of the idea of what something is saying to ultemately drop thinking in English altogether. Recomend applying the simplest translation possible, then think what the Spanish text is telling you in Spanish, not English. Consider what it means, the basic idea, not the words. Picture it. Our number one problem concerning learning Spanish is that our heads are full of English. Spanish kids have it made. Is easy for them. They don't know English.
What's the difference between shirt and blouse. Can I translate camisa as blouse when referring to what a woman wears?
This is me in real time every day on Duolingo: The shirts... (backspace x6) The new shirts are ours.
I have no idea why Duo gives that option. camisa = shirt, not jacket, at least in Mexico, Argentina, and among my Mexican friends in the USA there are other words for sleeves and jackets
What is the difference between "are ours" and "belong to us"? It´s the same thing!
Here, we are asked by duolingo to accept that the English "idiom" is equivalent to the literal translation. This I believe is the influence from what is happening in the immersion sections. Still, it's a bit tricky as we must ask ourselves, as translators, what does our "audience" desire, the audience being duolingo and the community that it represents.
stop looking for another way to say it, and traduce what you see. When you'll be "fluent" you will be able to choose the word that you want to use.
Tell us that over and over. Here, we each are each other's teachers, and we students need to see your telling us that, over and over. Again and again, till it finally registers.
The ONLY time DL was looking for a literal translation was in the first few lessons when we hardly knew more than a few Spanish words The literal translations that occurred back then as a consequence of knowing only a few words, unfortunately, convinced some students that that is the way it is done. And it ain't.
It sort of means the same thing, but is changing the subject of the sentence. "Las camisas nuevas" is the subject of the Spanish sentence, so "the new shirts" should be the subject of the English sentence instead of "they".
Is nuestra feminine because we're talking about shirts or because the group that the shirts belong to is a group of females?
It's feminine and plural because of camisas. It's an adjective, so the noun it is modifying is what influences it.
I was answering about nuestras. :) It is a pronoun adjective, so acts like other adjectives and is influenced by the noun it's modifying.
Can anyone explain for me when we put adjective before noun and when we put adjective after noun? In the sentence "Queresmos los mismos zapatos" we have adj + noun, but in the example sentence "las camisas nuevas son nuestras" we have noun + adj. Thanks a lot
An adjective normally follows a noun. The red shoes. Los zapatos rojos. But sometimes an adjective can go before a now when the thing being talked about is being emphasized. The big man. El hombre grande. The great man. El gran hombre. Some adjectives always go before the noun. "Gran" is one of them.
for who have problems with "a" and "an", "
A" goes before words that begin with consonants. <pre>a cat a dog a purple onion a buffalo a big apple </pre>
"An" goes before words that begin with vowels: <pre>an apricot an egg an Indian an orbit an uprising </pre>
Use "an" before unsounded "h." Because the "h" hasn't any phonetic representation and has no audible sound, the sound that follows the article is a vowel; consequently, "an" is used. <pre>an honorable peace an honest error </pre>
When "u" makes the same sound as the "y" in "you," or "o" makes the same sound as "w" in "won," then a is used. The word-initial "y" sound ("unicorn") is actually a glide [j] phonetically, which has consonantal properties; consequently, it is treated as a consonant, requiring "a." <pre>a union a united front a unicorn a used napkin a U.S. ship a one-legged man </pre>