1. Fórum
  2. >
  3. Tópico: Italian
  4. >
  5. "Per mesi stette dietro al mi…

"Per mesi stette dietro al mio nemico."

Tradução:Por meses estivera atrás do meu inimigo.

September 13, 2017

3 Comentários


https://www.duolingo.com/profile/ataskacomeres

DURANTE meses estivera/esteve. Não usamos "POR MESES" nem ESTIVERA


https://www.duolingo.com/profile/WarsawWill

"stette" = "esteve" (recusado e reportado), ou "ficou"

http://context.reverso.net/traducao/italiano-portugues/stette


https://www.duolingo.com/profile/Amelia823154

O tempo aqui em causa neste nível e o pretérito-mais-que-perfeito, suponho, ou seja só utilizado na linguagem escrita, por isso agora e que a porca torce o rabo

Aprenda italiano em apenas 5 minutos por dia. De graça.