"Fummo sul treno per dieci ore."

Tradução:Fôramos no trem por dez horas.

September 13, 2017

5 Comentários


https://www.duolingo.com/Baguim1
  • 22
  • 17
  • 15
  • 11
  • 3

Comboio (em vez de trem), deveria ser igualmente aceite.

April 8, 2018

https://www.duolingo.com/ataskacomeres

"Fôramos=Fomos no trem durante=por dez horas".

October 4, 2017

https://www.duolingo.com/WarsawWill
  • 24
  • 20
  • 20
  • 18
  • 18
  • 12
  • 11
  • 7
  • 7
  • 97

Talvez eu seja errado, mas penso que "fôramos" = "tínhamos sido/ido", não "fomos", e que esta ideia do Duo que (1) o Passato Remoto equivale ao Mais-que-perfeito Simples, e que (2) o Pretérito Perfeito tem o mesmo significado do Mais-que-perfeito Simples é errada. As funções dos tempos são diferentes.

October 28, 2017

https://www.duolingo.com/ataskacomeres

Certíssimo ! Este tempo verbal já é muito pouco usado na linguagem corrente. No norte de Portugal ainda se ouve um pouco. Comera , andara , fizera etc.

January 14, 2018

https://www.duolingo.com/zuMikkebe
  • 25
  • 23
  • 22
  • 6
  • 156

Lo stesso accade in Italia, il passato remoto si usa nel linguaggio scritto ma raramente nella forma orale e sopravvive soprattutto nel sud, in Sicilia addirittura il passato remoto sostituisce il passato prossimo Ad esempio : "chiamai poco fa" invece di "ho chiamato poco fa"

June 10, 2018
Aprenda Italiano em apenas 5 minutos por dia. De graça.