"I trust you."

Translation:나는 너를 믿어요.

September 13, 2017

5 Comments


https://www.duolingo.com/Dave2022

Can't "나는" be ommited in this case?

September 13, 2017

https://www.duolingo.com/wintertriangles

It could if you're talking to someone but not for a language learning translation.

September 14, 2017

https://www.duolingo.com/Spaqin

Give Japanese course a try. They omit every single watashi or anata. Ugh.

October 12, 2017

https://www.duolingo.com/jlseymour3

Why not 저는?

December 23, 2017

https://www.duolingo.com/LilleMy11

Isn't 나 and 너 considered 반말? I.e. wouldn't you drop the ~요 if you adress someoe as 너?

February 11, 2018
Learn Korean in just 5 minutes a day. For free.