1. Forum
  2. >
  3. Topic: Czech
  4. >
  5. "Vidíš toho osla?"

"Vidíš toho osla?"

Translation:Do you see that donkey?

September 13, 2017

4 Comments


https://www.duolingo.com/profile/AquaRoseDr

What's up with toho?


https://www.duolingo.com/profile/VladaFu

accusative case


https://www.duolingo.com/profile/Sa-Matra

Why "See that donkey?" is not correct answer here?


https://www.duolingo.com/profile/BoneheadBass

It would definitely be used, at least in the US. But it's a pretty informal construction, so I'm not sure it should be accepted.

----- EDIT -----
This informal variant likely started out as the standard "Do/Can you see that donkey?" then was shortened to "You see that donkey?" then shortened even further to "See that donkey?" It's just one example of the "evolution" (some might say "ruination") of English.

Learn Czech in just 5 minutes a day. For free.