"Nulla è più rivoluzionario di questo."

Tradução:Nada é mais revolucionário disso.

September 13, 2017

12 Comentários


https://www.duolingo.com/Elza-Gomides
  • 25
  • 25
  • 25
  • 8
  • 2
  • 597

Nada é mais revolucionário (que) isso.

September 13, 2017

https://www.duolingo.com/JurianSutter
  • 22
  • 16
  • 12
  • 11
  • 6
  • 6

Coloquei "que isto" e foi aceito. O seu na época provavelmente não, mas creio que ja arrumaram.

November 18, 2017

https://www.duolingo.com/eliane769140

nao nao arrumaram, coloquei e nao foi aceito

March 19, 2019

https://www.duolingo.com/Joy791132

"...que isso"...."...do que isso"

June 2, 2018

https://www.duolingo.com/Joy791132

"Do que isso" ao invés "disso" é o correto

July 8, 2018

https://www.duolingo.com/Regina43178

que isso

July 19, 2018

https://www.duolingo.com/RuiBrando5

DO que

February 22, 2019

https://www.duolingo.com/Valter381585

QUE ISSO

August 10, 2018

https://www.duolingo.com/HeloDD
Plus
  • 25
  • 25
  • 215

Que isso!!! Esses caras deviam ter vergonha de oferecer um curso cheio de erros e abandoná-lo.

October 14, 2018

https://www.duolingo.com/Vagner196484
  • 25
  • 25
  • 25
  • 491

do que isso

December 27, 2018

https://www.duolingo.com/.denise.moura.

"que isso" ao invés de "disso"

January 8, 2019

https://www.duolingo.com/RuiBrando5

"DO que isto". A preposição "de" é obrigatória. Além disso "questo" = "isto" e "quello" ="isso".

February 22, 2019
Aprenda Italiano em apenas 5 minutos por dia. De graça.