What about "That is not here"?
Ano, proč?
"That is not here" also is accepted. But there is a report in the system with the same time-stamp as your comment... and that sentence was "That is not THERE."
Why the answer : " There is nothing here" is wrong !!!
'There is nothing here.' is translated as 'Nic tady není.' in Czech !!!
Does "To není tady" has the same meaning?
Yes. I don't like the word order too much, but it is acceptable.
Is: he isn't here wrong?
Yes, "to" is "it", not "he".
So, "tady" means specifically what? Here or there? Or both?