In the Tips & Notes fot this skill, 'čekat' is defined as 'wait for'. That is incorrect. By itself, 'čekat' means only 'wait'. The 'for' comes from the 'na'.
Same in Polish
Is this "Why are you waiting, let's go!" or "I already know there's good reason to wait for something, what is the something?", or can it be both?
Both :) Good point!
Would the sentence make sense even without the preposition?
Mainly, in this case: NO.
"Čekat něco" means usualy to be expecting something...
Will "Co ne cekas? " also work here?
Does 'Na co se cekas' make sense?