"Je mag zeggen wat je wil."
Translation:You may say what you want.
I've noticed a few times that when there is an extra little verb (wil, in "wat je wil"), that the word order changes, and the stuff I would normally expect to be in the middle goes to the end. Can someone explain why this is? If I wanted to avoid confusion, could I still say "Je mag wat je wil zeggen"?
Je mag zeggen wat je wil, Gaffer, maar Balingshoek is een vreemd oord en de mensen erin zijn vreemder!
That is also accepted. "Je wil" and "je wilt" are both correct. The latter is a bit more formal.