Which verb here indictes speak? Can 한국어를 합니다 mean speak Korean? Seems to literally mean "do korean"
It does literally translate to "I do Korean" so you are correct! 합니다 Would be the verb here
It seems to me that "to speak korean" is not standardized in this section... Sometimes, 한국어를 합니다 is marked correctly. Other times, it is incorrect if it doesn't include 말 := 한국어를 (말)합니다 Can anyone share if I'm not seeing the full picture, or if it is something to improve in Beta? Thanks a lot! Leo (2018-02-18)
The course is a bit of an information dump. They give you two or three synonyms in one module sometimes. Remember how there are three different ways we were taught to say "I'm sorry" and several ways to say "thank you"?
합니다 literally means to make or do the direct of the sentence. To say "I speak," you must use the word that comes from hanja and add "I do." What you are litterally saying is "I do speaking." It is the same for all verbs that have hanja associated with them.
In this case, 합니다 just by itself means "to speak". The verb also means "to do/make", but, from what I'm hearing, is more commonly used to mean "to speak".
하다 (Which is your "root" form) literally means "To Do" by itself. When you pair it with a Sino-Korean word (meaning it originates in Chinese), it literally translates as "Do ____." So in this case, you would use the word 말하다, literally "Do Words," or talk. I know that I've seen the "To Do" verb used in other languages imply the speak verb, but I have not seen a native speaker use the 하다 verb by itself in this manner.
Shouldn't it be "I speak a little bit of Korean" not "I speak little Korean"? To me the answer doesn't make sense. How do you speak little Korean?
What does the 를 particle to to 한국어, and is 어 a part of the particle too?
를 indicates the direct object of the following verb. note that 를 is used only after a word ending in a vowel. if the preceding word ends in a consonant, 을 is used instead.
한국어 is a Sino-Korean word from 韓國語 meaning Korean language. 어 (語) means language. a few examples: 영어 is English language, 프랑스어 is French language, 일본어 is Japanese language, etc.
dont we also use 어 to indicate we are at that place? or in the place. so if we wanted to say we live in korea, how would you then write that?
No, you would use either 에 or 에서 depending on the context of the sentence and the verb you were using.
All of the speak/talk verbs seem to have the syllabe 하 in them, does that mean anything?
말하다 is "To speak," 하다 is "To Do," and 이야기하다 is talking (literally To Do Talking). 이야기 is the gerund "Talking."
I speak a little bit Korean. why not correct??? 조금= a little little a little bit of
Is it okay if i switch "한국어를 " and "조금"? Would it be the same or is it incorrect.