"You can give it back to me tomorrow."


September 13, 2017



Can the word order be "明日で帰すのは良いです"?

September 13, 2017


It would sound like Yoda talking.

Actually, your word order can sound more like, "Don't bother if you're going to give it back to me tomorrow." That's because いいです is used as any of, "That's alright," "No, really," "I don't want it," "I'm not interested," etc., depending on context.

When you start the sentence with 返すのは~, you're marking it as the topic, saying, "Regarding returning it, ~".

October 5, 2017


Why is で used here though?

July 6, 2018


明日is not the main theme so it is described with で the contextual particle to mention the circumstances where the book should be given back

September 21, 2018


It was accepted this way.

February 6, 2019


We can't say “明日でかえすのは良いです”. We say “明日、返していいです。”

June 17, 2019


This construction is confusing. Can someone break it down, please?

April 11, 2018


Does 明日 need the particle で? I thought that's one of the time markers that can stand alone.

March 13, 2018


Yes, please break it down

May 2, 2018


Is there something wrong with using "明日まで返していいです"?

March 11, 2018


It changes the meaning slightly. Changing return it tomorrow to return it by tomorrow.

April 11, 2018


Could I say 明日、返すのはいいです。 in stead of 明日で返すのはいいです。?

October 12, 2018


I have the same question! The recommended solution "返すのは明日でいいです。" is not so different from "明日、返すのはいいです。", isn't it?

April 16, 2019


Good explanation about the use of で in this case: http://maggiesensei.com/2014/05/20/%E3%80%9C%E3%81%A7%E3%81%84%E3%81%84-%E3%80%9C%E3%81%A7%E3%82%82%E3%81%84%E3%81%84%E3%80%80vs%E3%80%80%E3%80%9C%E3%81%8C%E3%81%84%E3%81%84-de-ii-demo-ii-vs-ga-ii/

I feel like the sentence is the equivalent to あしたかえしていいです。

November 12, 2018



April 30, 2018


How about 明日かいしてもいいです?

May 2, 2018


Would あしたできてかえします work as a translation for this? That's what I understood what the English would translate to. The answer they give here sounds more like "Returning it to me tomorrow is fine (good)."

July 6, 2018


Okay, so I was confused with this one, because elsewhere I learned that you should say 。。。でいいです

But some searching showed that in fact this one (without も) is more precise and therefore better. Meaning (based on here and here, for example) there is a difference

First of all, they both mean something (that comes before で[も]いいです) is OK. 「Xでいいです」 Secondly, without も it means that it's OK, while other options could be equally OK but they are not mentioned. At least it is so if you compare it to the case with も「Xでもいいです」where も gives it a hint of 'even if', so it becomes something like 'even if I did it this way and not the other' (it's similar to the meaning of も instead of は with the topic I believe)

I infer this from the top answer on the page at the second link (even though I'm not sure since it's in Japanese and I'm still learning)

少しニュアンスが違います。 1つ目は、ペンでも鉛筆でも筆でも、書ける物なら何でもいいという風に聞こえます。 でも2つ目だと、本当は他の物がいい(できればペンじゃない方がいい)という感じがします。

July 27, 2018


Im kinda confused about when to use かえす の は

August 21, 2018


You use のは or のが after a verb (plain form) when you need to turn it into a noun. For example: 読むのは楽しいです=“reading is fun” or “it is fun to read”. You are describing an action using an adjective, so the action needs to become a noun. The の is what turns it into a verb, and the が or は is used because subject (verb-の) needs a particle to show that it is the subject. (I’m not entirely clear about when to use は vs. が; anyone have advice?)

August 21, 2018


Can anyone explain the particle "de" here?

September 18, 2018


あした私にそれをかえしていいです not accepted...

December 24, 2018


This one is so confusing.

January 22, 2019


Returning it tomorrow is OK...

March 14, 2019


Regarding returning during tomorrow is good

April 11, 2019
Learn Japanese in just 5 minutes a day. For free.