"The students present well."

Translation:학생들이 잘 발표해요.

September 13, 2017

6 Comments


https://www.duolingo.com/profile/Robin862772

학생들이 잘 발표합니다 should be right too. It's just more formal than 학생들이 잘 발표해요.

September 13, 2017

https://www.duolingo.com/profile/luna98x

They accept that now. I actually got it right with 학생들이 잘 발표합니다

March 26, 2018

https://www.duolingo.com/profile/DustinStei1

Random formalizations are frustrating. They should mark who you are talking to or what level of formality

November 10, 2017

https://www.duolingo.com/profile/CF00l

學生들이 잘 發表해요.

December 21, 2017

https://www.duolingo.com/profile/MayaC839717

Should't the correct version be 학생들이 발표 잘 합니다/해요?

January 3, 2018

https://www.duolingo.com/profile/LastSeong

They are both technically right but using 하다 instead assumes that the listener already knows what you are talking about. Its less specific

May 22, 2018
Learn Korean in just 5 minutes a day. For free.