Translation:I am hot.
I'm hot means not I feel hot but "I'm sexy" in english. It has a double meaning.
(저는) 섹시 입니다, something like this. But you probably won't be phrasing it in such a formal way.
I think 뜨겁다 is used when talking about objects. "Hot to the touch". 덥다 is used for talking about weather, atmosphere.
Thanks, but I wanted to see the characters for that:
暑い Something is hot, the outdoors are (weather/atmosphere is) hot.
熱い Somebody is hot, the outdoors are making them hot.
The explanation in Japanese doesn't quite match . . .
From what I know, both mean to be hot. But we use 덥다 when we FEEL hot (like 저는 더워요 = I feel hot). As for 뜨겁다, we use it to describe something that has a high temperature. For example, 빵이 뜨거워요 = the bread is hot.