"Unsere Katze frisst Käse."

Übersetzung:Notre chat mange du fromage.

Vor 4 Jahren

6 Kommentare


https://www.duolingo.com/Lilithly
Lilithly
  • 15
  • 13
  • 9
  • 8

In der English--> französischen Variante dieses Kurses glaube ich in den Kommentaren mehrmals gelesen zu haben, dass "chatte" recht zweideutig wäre und aus diesem Grund eher selten benutzt werden würde. Deswegen wundere ich mich, dass es im Deutsch-> französischen Kurs so häufig vorkommt. Wäre es nicht sicherer, es auszulassen? Oder stimmt das mit der Zweideutigkeit nicht?

Vor 4 Jahren

https://www.duolingo.com/jojomotion
jojomotion
Mod
  • 18
  • 11
  • 10
  • 10
  • 5

Doch, das stimmt. Ich denke, darüber sollten wir in der Tat nachdenken, es bringt die Lernenden eventuell durcheinander.

Vor 4 Jahren

https://www.duolingo.com/jayeidge
jayeidge
  • 23
  • 14
  • 13
  • 8
  • 7
  • 5
  • 4
  • 3

Was ist diese Zweideutigkeit? Ich nehme an etwas anzügliches...

Unabhängig davon sollte "chatte" als feminine Form gelehrte werden, solange es sie gibt. Über die Zweideutigkeit kann man ja informieren. Oder soll "der Kater" auch nicht gelehrt werden, weil "Ich habe einen Kater" auch bedeuten kann, dass ich am Vorabend gesoffen habe?

Vor 4 Jahren

https://www.duolingo.com/jojomotion
jojomotion
Mod
  • 18
  • 11
  • 10
  • 10
  • 5

Ja, wir haben entschieden, dass "chatte" als alternative Antwort gültig ist. Die Musterantwort ist aber "chat", weil das das Wort ist, dass allgemein gebraucht wird. Es ist genauso wie mit Kater im Deutschen, also ein genaueres Wort, dass seltener verwendet wird. Ach ja, "chatte" bezeichnet auch das Geschlechtsorgan der Frau, nur so der Vollständigkeit halber... ;-)

Vor 4 Jahren

https://www.duolingo.com/helenvd02

aha... alles klar :D

Vor 4 Jahren

https://www.duolingo.com/LostHope5

Wieso steht plötzlich du fromage in der Lösung,das wurde gar nicht bei dem Satz gezeigt ?

Vor 1 Jahr
Lerne Französisch in nur 5 Minuten am Tag. Kostenlos.