"They are families without fathers."
Translation:Jsou to rodiny bez otců.
Ok. I put "Oni jsou rodiny bez otcu" (marked incorrect) because it seems "To jsou" would be more "Those families are without fathers." or "Those are families without fathers." Where does my logic go off. I certainly understand that "Jsou to" could work here. But I don't understand why "Oni jsou" is wrong. Unless it should have been "Ony" which is just occurring to me now since Rodina is f.